Mi sta dicendo che i miei figli hanno scorrazzato per Salisburgo con indosso solo delle vecchie tende?
Are you telling me that my children have been roaming about Salzburg...... dressedupin nothing but some old drapes?
L'altro giorno uno, arando quel campo laggiù, ha trovato delle vecchie monete.
The other day, an old boy plowing the field there found some old coins.
Intanto, qui la mamma ha delle vecchie conoscenze...
My mother has some old connections here...
Paul, conosci la storia delle vecchie miniere di diamanti di Kimberley?
Paul, do you know about the early days at the Kimberley diamond mines?
ma ora è il momento delle vecchie glorie.
Now it's time for Golden Oldies.
Poi sono partite comunque perché sono delle vecchie testarde.
Yeah, but then they went anyway because they're stubborn old bats.
Sai cosa dicono a proposito delle vecchie volpi.
You know what they say about old dogs.
Ci sono delle vecchie stampelle in garage.
There's some old crutches in the garage.
Crewe, cosa diresti se potessi farti avere il film delle vecchie partite delle guardie?
Yo, Crewe, what would you say if I could get you film from the guards' games last year?
E non trovando un'infezione attiva, inizia ad attaccare i resti innocui delle vecchie infezioni.
And when it doesn't find an active infection, it starts attacking the harmless remnants of old infections.
E' per una delle vecchie ragazze di Burrows, amico.
It's for one of Burrows' old girlfriends, man.
Pensiamo possa avere che fare con delle vecchie ossa che abbiamo trovato li'... ossa di nativi americani.
We think it might have something to do with some old bones we found there. Native American bones.
Puo' essere qualunque cosa, ma di solito e' una vecchietta, il che puo' spiegare perche' le streghe sono sempre rappresentate come delle vecchie.
Anything, but it's usually a feeble old woman which may be how the whole witches-as-old-crones legend got started.
E' una delle vecchie telefonate di papa'.
It's one of dad's old phones.
Che coincidenza perche' stavo guardando delle vecchie foto e sembra molto simile.
Funny you should say that because I was looking through some old photos and it looks very similar.
"Porto dei vestiti dell'anno scorso, delle vecchie scarpe e nessun taglio di capelli
"I'm wearing clothes from last year, some old shoes and no new haircut.
Guardavo delle vecchie foto che mi ha mandato Mike.
Just looking at some old photos Mike sent me.
Ho lavorato con delle vecchie foto.
I was working from old pictures.
Queste ragazze hanno 18 anni, non sono delle vecchie appassite.
These girls are 18, they're not dried-up old ladies.
Il Dipartimento per l'Acqua e l'Elettricita' ha appena ritrovato delle vecchie ossa sulla 44.
Water and Powerjust dug up some old bones out on 44.
Mi chiedevo dove la portasse il fatto di scavare nel passato delle vecchie fidanzate.
Just wondering what digging up dirt on old girlfriends gets you?
Certo, ma qualcuno vorra' veramente vedere delle vecchie signore o uomini bisognosi senza vestiti addosso?
Oh, yeah... But will anyone actually want to see old women or destitute men with no clothes on?
Sto solo guardando delle vecchie foto.
Just looking at some old pictures. Come on in.
Erano stati cacciati di frodo... ed erano stati messi all'asta per uomini che li avrebbero fatti a pezzi come delle vecchie auto.
They were poached, and they were being auctioned off to men who would strip them of parts like an old car.
Stavo pulendo il mio armadio e ho trovato una scatola delle vecchie cose di Jake.
I was cleaning out my closet and I found a box of Jake's old stuff.
Di molte delle vecchie facce che conoscevi, non puoi piu' fidarti.
A lot of the old faces you knew... can't trust them anymore.
A nessuno frega un cazzo delle vecchie.
No one gives a shit about old ladies.
Abbiamo anche tolto delle vecchie porte di sicurezza.
We also took away a lot of the old security doors.
Ha ancora delle vecchie ferite da arma da fuoco che non sono guarite del tutto, causandole un'infezione tale da distruggere il suo sistema immunitario.
She has old gunshot wounds that still haven't healed properly, causing an infection so egregious it's wiped out her immune system.
Si', ho trovato delle vecchie foto.
Um, yeah. Just found some old baby pictures.
Si dice che i menehune entrino con il vento e infestino i locali degli ufficiali la notte, e frughino fra gli archivi delle vecchie foto di piloti.
They say the menehune come in with wind and they haunt the Officers' Club at night. And they mess with the photos of the old airmen.
Ma fortunatamente... sono un amante delle vecchie maniere.
But fortunately I'm in an old-fashioned mood.
Ho alcuni collegamenti per delle vecchie ricerche militari che fece sulle A.I.
I've got some links here to some old military research he did back in the day on a.I.
Ho tirato fuori del cibo, ma sono stata colta alla sprovvista quindi ho solo delle vecchie carote, cialde di grano e del formaggio piccante.
So I put out some food, but this thing snuck up on me, so all I had are some old carrots, some whole wheat waffles and a brick of Pepper Jack.
Ho fatto fare alla mia donna un tour delle vecchie miniere di sale.
Thought I'd give the little woman a tour of the old salt mines. Heh.
I primi due sono accordi di vendita di titoli ordinari che le permettono di comprare le azioni della nuova Facebook al posto delle vecchie azioni che sono, ormai, senza valore.
These first two are common stock purchase agreements, Allowing you to buy stock in the newly re-incorporated Facebook as supposed the old share which is now worthless.
Potrei mandarti a tirare fuori mia madre dalla vasca delle vecchie.
I wish you were Aquaman. Then I could send you to scoop my mom out of the old lady tank.
Dice di aver trovato delle vecchie lettere.
Says he found some old letters.
Abbiamo una responsabilita' come custodi... delle vecchie terre... dobbiamo mostrare rispetto.
We have a responsibility as caretakers... to the old lands... to show some respect.
Quando siete diventate delle vecchie signore?
When did you two become such old women?
Quel pomeriggio, delle vecchie amiche si ritrovarono per un caffe' e un po' di pettegolezzi... e per scoprire...
That afternoon, old friends got together to share coffee and gossip and to discover...
No, e' suo dovere essere una borsa, e non una casa di riposo per un paio di mutande appiccicate a delle vecchie mentine.
No, it's supposed to be a purse, not a retirement home for a pair of panties stuck to old lifesavers.
Perche' tutte le donne quando corrono sembrano delle vecchie tedesche?
Why do all female runners look like old German women when they run?
4 Così parla l’Eterno degli eserciti: Ci saranno ancora dei vecchi e delle vecchie che si sederanno nelle piazze di Gerusalemme, e ognuno avrà il bastone in mano a motivo della grave età.
4 Thus saith the LORD of hosts; There shall yet old men and old women dwell in the streets of Jerusalem, and every man with his staff in his hand for very age.
La posizione delle vecchie macchine arcade è molto importante ed è anche adatta alla vita quotidiana.
The location of old arcade machines is very important, and it is also suitable for daily life.
Ci siamo sbarazzati delle vecchie istituzioni e abbiamo portato la libertà agli oppressi.
We broke down the old institutions and brought liberty to the oppressed.
Ridiamo per non piangere. Questa è una delle vecchie pubblicità del tabacco.
From laughs to tears -- this is one of the older tobacco commercials.
Dobbiamo ricordare che è stiamo parlando delle vecchie Ford Modello T o degli aerei dei fratelli Wright, se confrontati con quello che vedremo presto.
And we need to remember that we're talking about the Model T Fords, the Wright Flyers, compared to what's coming soon.
2.6079049110413s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?